Ты придумал себе имя, ты оставил отца и мать.
C F G C C
Ты называешь своими тех, кому на тебя плевать.
F G
Ты боишься появляться в многолюдных местах,
E Am
Ты боишься обхайраться в ментах.
C F C
Словно хайр под воротником ты лелеешь свой страх.
C F G E Am
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
C G E Am
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
F G
И ради чего-то, чем травят клопов,
E Am
Твой друг тебя кинуть готов.
F G C G
Хей! Посмотрим на себя, дети цветов.
Ты зимой и летом ходишь, подняв воротник до ушей.
В однообразных прикидах цвета грязных мышей.
Но как же тебе не скучно, хоть цветочек на себя нашей.
А иначе ты плохой пример для малышей.
Мой знакомый, гроза пионеров и стритовых дам,
Он клянчит деньги на пельмени, он их тратит на портвейн Акдам.
Он мотается по разным городам, спит по пригородным поездам.
Две жены с тремя детьми идут по его следам.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хей! Посмотрим на себя, дети цветов.
Вот девочка в папиной рубашке и чужих левисах,
Она зависает на неслышных другим голосах,
Она заплутала в каменных лесах как мустанги в ее волосах,
И она так непохожа на Люси в небесах.
А я бросила мужа, сына и институт,
И вот, играя на чужих гитарах то там, то тут,
Ради чего? Ради кого? Разве меня здесь ждут?
Я не стану отвечать – ответ был бы слишком крут.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хей! Посмотрим на себя, дети цветов.