C F
В том далёком году, сто-лохмато-втором,
C G
В свете утренних первых лучей
C F
Повезли мы в Нью-Йорк для каких-то хором
C G C
На борту ценный груз кирпичей.
C G
Был корабль неплох, а, вернее всего,
C G
Самый лучший от киля до флага.
C F
Он был крепок и скор, и команда его
C G C
Называла «Ирландский бродяга».
C F C G
Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.
C F C G C
Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.
Там был Барни МакГи – чуть прямей кочерги.
Там был Хоган – назойливый клоп.
Там был парень, что дома оставил мозги,
Это наш капитан – остолоп.
Там был старый О’Тул, худощав и сутул,
А за пазухой – верная фляга.
В паруса ветер дул, и пускался в разгул
Развесёлый «Ирландский бродяга».
Мы везли бесполезные груды камней
И засохшие козьи хвосты,
И щетину свиней, и копыта коней,
Рыбьи кости и дёрна пласты.
Бесконечный запас был в каютах у нас,
В бочках булькала пенная брага.
Каждый в пьянстве погряз, и казалось подчас,
Что потонет «Ирландский бродяга».
Страшный шторм налетел, беспощаден и лих,
Одного за другим хороня.
Вся команда скопытилась, кроме двоих:
Капитанского пса и меня.
Вскоре судно погибло, в пучине бурля.
Тут и пёс утонул, бедолага…
Я последний бездельник с того корабля.
Я последний ирландский бродяга.
В том далёком году, сто-лохмато-втором,
C G
В свете утренних первых лучей
C F
Повезли мы в Нью-Йорк для каких-то хором
C G C
На борту ценный груз кирпичей.
C G
Был корабль неплох, а, вернее всего,
C G
Самый лучший от киля до флага.
C F
Он был крепок и скор, и команда его
C G C
Называла «Ирландский бродяга».
C F C G
Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.
C F C G C
Что ж, прощай, любимая моя, ждут меня моря.
Там был Барни МакГи – чуть прямей кочерги.
Там был Хоган – назойливый клоп.
Там был парень, что дома оставил мозги,
Это наш капитан – остолоп.
Там был старый О’Тул, худощав и сутул,
А за пазухой – верная фляга.
В паруса ветер дул, и пускался в разгул
Развесёлый «Ирландский бродяга».
Мы везли бесполезные груды камней
И засохшие козьи хвосты,
И щетину свиней, и копыта коней,
Рыбьи кости и дёрна пласты.
Бесконечный запас был в каютах у нас,
В бочках булькала пенная брага.
Каждый в пьянстве погряз, и казалось подчас,
Что потонет «Ирландский бродяга».
Страшный шторм налетел, беспощаден и лих,
Одного за другим хороня.
Вся команда скопытилась, кроме двоих:
Капитанского пса и меня.
Вскоре судно погибло, в пучине бурля.
Тут и пёс утонул, бедолага…
Я последний бездельник с того корабля.
Я последний ирландский бродяга.