Он умел готовить марсельский буйабесс
Em
(Малый не промах, молнии и громы!),
Em Am B (Em D7 C7 B)
Уважал науку и технический прогресс
Em
(Эй, за канаты, веселей, ребята!)
A
И когда он героически шагал на абордаж,
B
Кухонный нож заменял ему палаш,
A
Матросы двух кораблей (слева — вражий, справа – наш)
B
Ему кричали: «Полный вперед!»
Em
О-о-о-о, кок идет на абордаж!
У него был спутник, одноглазый кот
(Малый не промах, молнии и громы!),
Он метил квартердек, он царапал грот
(Эй, за канаты, веселей, ребята!)
И когда он за хозяином шагал на абордаж,
То впадал прям-таки в берсеркерский раж.
Неприятель удивлялся: «Извините, это ваш?»
И кричал: «Берегитесь кота!»
О-о-о-о, кот идет на абордаж!
Капитан корабля был философ и поэт
(Малый не промах, молнии и громы!),
Избегал кровопролитий, гуманист и эстет,
(Эй, за канаты, веселей, ребята!)
И когда он вздыхал: «Да поможет Вам Бог!»
И вонзал свою шпагу противнику в бок,
Все матросы, а также справа – кот, слева – кок,
Кричали: «Так и Шекспир бы не смог!»
О-о-о-о, кэп идет на абордаж!
Так делай свое дело вдохновенно и смело,
Не бойся шквала, девятого вала,
Молнии и грома, ведь ты – малый не промах,
Пусть ты не кэп и не кок, и не кот!
О-о-о-о, ты идешь на абордаж!